Четверг, 12 Май 2022 15:38

ПРИГЛАШЕНИЕ К УЧАСТИЮ В КОНКУРСЕ НА ВАКАНТНУЮ ДОЛЖНОСТЬ ПЕРЕВОДЧИКА

Государственное учреждение «Развитие предпринимательства в сельском хозяйстве» (ГУ ЦУП РПСХ)
Проект повышения устойчивости сельскохозяйственного сектора (SRASP)

ТРУДОУСТРОЙСТВО: Переводчик - 1 позиция.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ:
Проект «Повышение устойчивости сельскохозяйственного сектора» представляет собой грант, подготовленный для поддержки Таджикистана с целью создания основ для более устойчивого сельскохозяйственного сектора в отношении доступности государственных сельскохозяйственных услуг, включая улучшенные семена, саженцы, и посадочный материал; агрологистические услуги; агрометеорологическая информация, тестирование почвы, борьба с саранчой и защита урожая.
Проект реализуется Государственное учреждение «Развитие предпринимательства в сельском хозяйстве» (ГУ ЦУП РПСХ)

ЦЕЛЬ ПРОЕКТА
Целью развития предлагаемого проекта является укрепление основ более устойчивого сельскохозяйственного сектора в Таджикистане.
Государственное учреждение «Развитие предпринимательства в сельском хозяйстве» (ГУ ЦУП РПСХ)
приглашает квалифицированных специалистов с соответствующим опытом работы для участия в конкурсном отборе на вакантную должность Переводчика.

ОБЯЗАННОСТИ:
Переводчик будет нести общую ответственность за квалифицированный и своевременный письменный перевод всей входящей и исходящей документации ГУ ЦУП РПСХ. Он/она также отвечает за все устные переводы для персонала AED PMU. Консультант в своей деятельности должен руководствоваться Руководством по реализации проекта (РП) ЦУП АЭР, Уставом ГУ ЦУП РПСХ, действующим законодательством Республики Таджикистан и приказами Директора ГУ ЦУП РПСХ. Переводчик будет выполнять следующие задачи:
• Квалифицированный и своевременный письменный перевод всей входящей и исходящей документации ГУ ЦУП РПСХ (письма, отчеты, опросы, выражения заинтересованности, наглядные информационные материалы, раздаточные материалы и т.д.);
• Устный перевод для сотрудников ГУ ЦУП РПСХ, а также на различных встречах, переговорах, тренингах, выездах;
• Любые другие задачи по указанию координатора проекта SRAS и директора ГУ ЦУП РПСХ.

ЯЗЫКИ:
Переводчик работает на таджикском, русском и английском языках. Документы должны быть подготовлены на таджикском/русском или английском языке.

КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ:
• Высшее образование в области иностранных языков или международных отношений;
• Не менее четырех лет подтвержденного опыта работы устным/письменным переводчиком в международных организациях и проектах, финансируемых донорами.
• Опыт работы с проектами Всемирного банка является преимуществом;
• Необходимо иметь возможность и желание путешествовать в отдаленные районы.
• Требуются навыки работы с компьютером (MS Office, MS Word, MS Excel, Power Point, Internet E-mail и т.д.);
• Свободное владение письменным и устным английским, таджикским и русским языками.

ПРОЦЕСС ПОДАЧИ ЗАЯВОК:
Сопроводительное письмо (максимум 2 страницы) и резюме (максимум 3 страницы), четко демонстрирующие, насколько кандидаты соответствуют основным квалификационным требованиям и критериям активов, должны быть отправлены в: Государственное учреждение «Развитие сельскохозяйственного предпринимательства» (ГУ ЦУП РПСХ) по адресу Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. с «Переводчик» в теме письма не позднее 27 мая 2022 года до 17:00. Учитываются только полные пакеты.
Претенденты на должность Переводчика будут отобраны в соответствии с процедурами, указанными в «Руководстве по отбору и найму Специалистов Всемирным банком.

Ознакомиться с полным Техническим заданием (Техническим заданием и объемом услуг) можно по адресу: район Рудаки, Джамоат Россия, село 1-мая, 432. Республика Таджикистан, Развитие предпринимательства в сельском хозяйстве» (ГУ ЦУП РПСХ)
Контактный телефон: + Тел/факс: (44) 6100013; (44) 6100014; электронная почта: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. ; сайт: www.pmutacp.tj 

vakans

Прочитано 964 раз Последнее изменение Четверг, 12 Май 2022 15:42

Мониторинги тадбирҳои

Чанде пеш гурӯҳи мутахассисони Муассисаи давлатии “Рушди соҳибкорӣ дар соҳаи кишоварзӣ” дар доираи компоненти сеюми

Интизори ҳосили хуб

Бо мақсади мушоҳидаи ҳосили қитъаҳои кишти гандум, ва пахта, фаҳмонидани талаботи дарёфти сертификати тухмӣ,

Силсилаомӯзишҳои тухмипарварӣ

Дар доираи кӯмаки техникии ФАО (Ташкилоти озуқаворӣ ва кишоварзии Созмони Милали Муттаҳид) ба ҷараёни татбиқи Лоиҳаи

Семинари самарабахш

Дар доираи Академияи таҳсилоти марказҳои татбиқи Лоиҳа ва чаҳорчӯби масоили ҳифзи муҳити зист ва иҷтимоии Лоиҳаи Баланд

Мониторинги ҳолати

Дар доираи татбиқи компоненти якуми Лоиҳаи “Баланд бардоштани устувории кишоварзӣ” мутахассисони Муассисаи давлатии

Боздид аз Бадахшон

Дар доираи компонентҳои якум ва сеюми Лоиҳаи “Баланд бардоштани устувории кишоварзӣ” оид ба сохтмони иншоотҳои соҳаи

Разработано jtemplate модули Joomla